Hyvä ja lyhyt nimi. Lyhyillä sanoilla kun on usein erilaisia merkityksiä eri kielissä, niin leikin vähän googlen käännöskoneella ja löysin kahdeksan merkitystä noste-sanalle. Lopuilla kielillä se varmaankin sitten tarkoittaa jotakin sellaista, mitä google ei kehtaa kääntää

Otin vastaukset sekä suomeksi että englanniksi, tällaisia sanoja löytyi:
Croatian -> Tilaisuus / opportunity
Czech, slovak -> Käytettävä / wear
Latin -> Meidän / our
Latvian -> Pois / off
Norwegian -> vyyhti / skein
Romanian -> esi-isiltä peritty / ancestral
Serbian -> sekvenssien / sequences
Slovanian -> piireissä / circles
Eli, "noste noste noste noste noste noste noste noste" tarkoittaa ilmeisesti suomeksi käännettynä "Meidän esi-isiltä peritty sekvenssien tilaisuusvyyhti käytettävä pois piireissä", joka nyt tietysti aika hyvin kuvaakin sitä mitä se vene edustaa..vai?