Nousu ry
Yleinen => Yleinen keskustelu => : Patrick Lybeck March 23, 2011, 07:35:31
-
Aikaa äänestykselle on Huomisiltaan klo 18:00 asti.
NEMO = N ousun E rinomainen M erikelpoinen O hjus
NOSTE = Nousun Faster
Mennään Nosteella, ollaan Nosteessa.
On tärkeä, että on hyvä Nosteen hallinta vedessä.
KILKKI = Kaikki Ihmiset Lomalla Kuolikalan Kanssa Itämeressä
Se minkä näkee melkeinpä joka sukelluksella...
-
Oliko niitä muitakin ehdotuksia, sellaiset 300 kpl, saako niitä äänestää?
Valitkaa hyvä nimi syyskokouksessa, ite en pääse sattuneesta syystä..
Päättäkää samalla mikä olisi sellainen hyvä potkuripalkinto a'la us ::)
-
Vaihtoehtoja oli tosiaan se noin 300 mutta valitsimme hallituksessa tuon top 3 jotta nyt saadaan joku seula aikaiseksi.
Jos listan ulkopuolelta tulee väkevä kannatus yhdelle nimelle erikseen niin toki sekin otetaan huomioon.
Eli suurin äänimäärä voittaa.
-
Kyllä se pitää olla naisen nimi; nousutar II tai musteri :P
-
Kyllä se pitää olla naisen nimi; nousutar II tai musteri :P
Kunnon työveneillähän on monesti miehekäs nimi kuten Esa. :P
-
Kyllä se pitää olla naisen nimi; nousutar II tai musteri :P
Kunnon työveneillähän on monesti miehekäs nimi kuten Esa. :P
Mä olen päättänyt ristiä oman veneen nimelle Kanuuna. Joskus voi kutsua Magnum Kanuunaksi, kun palailee kesäleiriltä takas kotia kohti.
-
Kevätyleiskokouksessa äänestettiin nimestä ja äänet menivät näin:
NEMO: 1
Noste: 6
Kilkki: 6
Äänten mennessä tasan, puheenjohtajan ääni ratkaisee eli nimeksi tuli Noste. Tosiaalta otimme myös huomioon, että täällä foorumilla Noste sai myös eniten kannatusta.
"Noste, no sehän on kiva nimi".
-
Joo, Kilkin nimi on nyt Noste ;D
-
Hyvä ja lyhyt nimi. Lyhyillä sanoilla kun on usein erilaisia merkityksiä eri kielissä, niin leikin vähän googlen käännöskoneella ja löysin kahdeksan merkitystä noste-sanalle. Lopuilla kielillä se varmaankin sitten tarkoittaa jotakin sellaista, mitä google ei kehtaa kääntää ;D
Otin vastaukset sekä suomeksi että englanniksi, tällaisia sanoja löytyi:
Croatian -> Tilaisuus / opportunity
Czech, slovak -> Käytettävä / wear
Latin -> Meidän / our
Latvian -> Pois / off
Norwegian -> vyyhti / skein
Romanian -> esi-isiltä peritty / ancestral
Serbian -> sekvenssien / sequences
Slovanian -> piireissä / circles
Eli, "noste noste noste noste noste noste noste noste" tarkoittaa ilmeisesti suomeksi käännettynä "Meidän esi-isiltä peritty sekvenssien tilaisuusvyyhti käytettävä pois piireissä", joka nyt tietysti aika hyvin kuvaakin sitä mitä se vene edustaa..vai?
-
:)